Buen Salvaje Número 5
Contra las quejas que suscitan las cosas buenas, Buen Salvaje, revista íntegramente literaria, va por su quinta edición, y lo celebramos. Cuentos de Mariana Enríquez, Juan Manuel Robles, y un inédito en español de J.D. Salinger, y el especial con Alberto Fuguet.  

Buen Salvaje Número 5

Contra las quejas que suscitan las cosas buenas, Buen Salvaje, revista íntegramente literaria, va por su quinta edición, y lo celebramos. Cuentos de Mariana Enríquez, Juan Manuel Robles, y un inédito en español de J.D. Salinger, y el especial con Alberto Fuguet.  

20 años de País de Jauja

image

País de Jauja, considerada la mejor novela de los años noventa, y para mí una de las mejores novelas peruanas que leí en su momento, cumple 20 años y coincide con los 80 de Edgardo Rivera Martínez (Jauja, 1933), su autor. La casa de la Literatura Peruana le rindió un homenaje con un coloquio acerca de su obra y el aporte a la literatura peruana hace unos días. Aquí el Dominical lo entrevistó:

¿Por qué “País de Jauja” tiene tanto éxito?

Será por ese mensaje de optimismo, de felicidad, de conjunción de lo andino y lo universal. Esa historia de descubrimiento del joven Claudio, quien conoce el amor con una jovencita serrana y también el amor voluptuoso con una viuda de origen árabe y, además, el amor ideal hacia Helena, una mujer muy bella, pero enferma, que se pasea los domingos por la ciudad y que le recuerda a la Helena del poema de Homero, que en esos días estaba leyendo el joven.

¿Los poemas homéricos han sido importantes en su obra?

Sí, la literatura griega en general, porque comencé a estudiar Letras y Literatura en San Marcos y tuve como profesor a Fernando Tola Mendoza, un gran helenista, que manejaba muchos idiomas, y bajo su dirección traduje fragmentos de un presocrático, Jenófanes de Colofón, que luego se publicaron. Don Fernando llegó a dominar el sánscrito, el pali y otros idiomas, y ahora, a los 97 años, vive y trabaja en Buenos Aires.

Leer más

Martín Caparrós y la gastronomía peruana

image

Gabriela Wiener entrevista para La República al escritor argentino Martín Caparrós, autor de libros de crónicas, novelas -Los Living, obtuvo el Premio Herralde 2011-, crítico acérrimo de CFK y amante del fútbol. Como en el Perú no tenemos a Messi, no tenemos mujeres rubias piernilargas, ni playas con cocoteros, inventamos la gastronomía. Aquí un extracto:

G: ¿Es cierto que crees que el boom de la comida peruana es más bien una operación de marketing que algo real?

M: No diría una operación de marketing sino una creación cultural tanto más meritoria cuanto que no tiene grandes bases reales. La comida peruana no tiene la complejidad de otras comidas del continente –la mexicana la supera por lejos– y, sin embargo, ha conseguido constituirse en el polo gastronómico de la región. Es un logro.

G: Los argentinos tienen la ventaja de que todos sabemos cómo es un argentino. Tal vez es cosa mía, pero nosotros no tenemos una identidad tan definida de cara al otro y ahora parece que la hemos encontrado en la comida. ¿Te parece una barbaridad? La comida es nuestro fútbol.

M: Bueno, hace unos años escribí algo así: que el Perú no tenía ninguna de esas cosas que ahora venden bien –futbolistas brillantes, mujeres rubias piernilargas, playas con cocoteros– así que se inventó la gastronomía. Chapeau!

Leer más

¿Quién es el enigmático Aloysius Acker de Martín Adán?

image

En el blog Lee por Gusto, Rodrigo Núñez Carvallo, el autor de la excelente novela Sueños bárbaros (Peisa), va en búsqueda del enigmático Aloysius Acker, un peoma desaparecido a finales de 1933; solo se conocen fragmentos y versiones que muestran la genialidad de Martín Adán. Aquí un extracto:

Rafael de la Fuente tiene apenas quince años. En las aulas del Colegio Alemán comienza a escribir una novela, La casa de cartón. Cuando finalmente la termina, se hace acompañar por su condiscípulo Estuardo Núñez y se la entrega personalmente a José Carlos Mariátegui. A la semana siguiente el autor de los Siete Ensayos, frente a un muchacho inseguro y nervioso, hojea los originales y con una sonrisa de satisfacción, exclama: ”¡Estupenda!”. El alma del muchacho bulle de satisfacción. Luego Mariátegui propone la publicación de un fragmento en la revista Amauta, y sigue comentándola desde su silla de ruedas. ”Es ecléctica y hereje, y hasta se diría que subvierte las reglas del género. Pero hay un ligero problema…”, advierte. “Rafael de la Fuente Benavides es un nombre demasiado solemne para una obra tan heterodoxa. Necesitas un seudónimo, Rafael”

Días después Mariátegui y Núñez, usando el método freudiano de las asociaciones libres vinculan el nombre que por lo general llevan los monos de los organilleros con el primer hombre. Martín Adán suena muy bien. “Como que reconcilia el Génesis con Darwin”, bromea Mariátegui. El autor de La casa de cartón acepta de buena gana la propuesta. No quiere que su tía Tarcila, cucufata y dominante, se entere de sus audacias literarias. En junio de 1928 aparece una edición de muy corto tiraje, sufragada en parte por el propio Adán. No son más de doscientos ejemplares que regala a sus amigos. 

Leer más

Mesa redonda ‘60 años de la llegada de Julio Ramón Ribeyro a España’, que se enmarca en el ciclo ‘La Literatura del Perú en España’, realizado en noviembre del 2012. Eva María Valero Juan, Universidad de Alicante, y Javier de Navascués, Universidad de Navarra exponen. Julio Ramón Ribeyro uno de los grandes narradores de la literatura hispanoamericana del siglo XX, qué duda cabe. (Via Casa América)

España, aparta de mí este cáliz, en versión facsímil

image

Ediciones Ardora publica en versión facsimilar España, aparta de mí este cáliz de César Vallejo, tomado del ejemplar, impreso en 1938, y conservado en la Abadía de Montserrat. Incluye el prólogo Juan Larrea y el célebre dibujo de Pablo Picasso. Edición al cuidado de Manuel Altolaguirre. El facsímil se completa con un epílogo de Alan Smith Soto, profesor de Literatura Española en Boston University.

La nota es de Alberto Ojeda:

Decía en algunas ocasiones su viuda Georgette que César Vallejo había muerto de España. Y algo de eso hubo: nuestro país fue para el poeta un amor de los que matan. Mientras agonizaba pedía que le llevaran a España. Le sobrecogió la locura sangrienta que se desencadenó en 1936. Él vivía en París pero seguía muy de cerca las evoluciones del asalto de Franco a la República. Participó con el ánimo encendido en la fundación del Comité Iberoamericano para la Defensa de la República Española. Y viajó en dos ocasiones por diversas ciudades españolas durante la contienda. 

En la segunda, en julio del 37, intervino en el Congreso Internacional de Escritores Antifascistas de Valencia. Esas visitas le removieron la conciencia y le llevaron a escribir poesía de nuevo, después de muchos años sin hacerlo (Trilce, su anterior poemario, se publicó en 1922). Puede decirse pues que España también resucitó como poeta a Vallejo. El zarandeo emocional que sufrió le empujó a escribir España, aparta de mi este cáliz, un canto de dolor y combate que cuajó en el otoño de 1937 y vio la luz en el 39, cuando Vallejo ya había fallecido, en una edición para la leyenda que ahora, casi tres cuartos de siglo después, publica Ardora en versión facsímil. 

Cuando el frente republicano se desmoronaba en Cataluña por el empuje de las tropas franquistas, Manuel Altolaguirre, miembro de la generación del 27 y virtuoso de la edición, intentaba dar forma a una tirada del poemario de Vallejo en el Monasterio de Montserrat. El poeta malagueño estaba al cargo de la imprenta del templo, que databa de finales del siglo XV y había sido montada por discípulos directos de Gutenberg. Allí el Gobierno de Cataluña había instalado el Hospital del Ejército del Este. Un detalle que tuvo su importancia en la génesis del libro. De hecho, no fueron pocas las vendas de los heridos que se utilizaron para fabricar el papel sobre el que se imprimió. Junto con una bandera fascista y el traje de un soldado moro… Esto último lo aporta el mito y nunca sabremos en qué medida fue cierto. 

Leer más

>

Cátedra Vargas Llosa estará en universidades peruanas

La Cátedra Vargas Llosa, desde la que se promueve la obra del Premio Nobel entre otras actividades a favor de la lectura y escritura, suscribió hoy un convenio con once universidades peruanas para desarrollar actividades conjuntas.Estas universidades se suman a diez españolas y una mexicana que ya estaban incorporadas a la Cátedra, la cual busca expandirse por “todo el continente” y todos los lugares donde la lengua española tenga envergadura, según dijo su director, el escritor español Juan Jesús Armas Marcelo.

Después de la ceremonia, que se celebró en la residencia del embajador español en Lima, Juan Carlos Sánchez Alonso, Armas Marcelo reveló que la universidad francesa de la Sorbona suscribirá el 30 de mayo un convenio con la Cátedra y que hay negociaciones a punto de terminar con la de Stanford y con la Cuny de Nueva York. Los centros que suscribieron hoy el convenio son la Pontificia Universidad Católica del Perú, la Universidad Católica de Santa María, la Femenina del Sagrado Corazón, la de Lima, la Nacional de Ingeniería, la Nacional de San Agustín de Arequipa, la Mayor de San Marcos, la Peruana Cayetano Heredia, la Peruana de Ciencias Aplicadas, la Ricardo Palma y la San Ignacio de Loyola.

“En el curso de tres o cuatro años, y en momentos de crisis como estamos viviendo, lo más seguro será que aquí tengamos de 24 a 30 universidades que empujen a las demás a venir”, afirmó “J.J.” Armas Marcelo. La Cátedra inauguró sus actividades en Perú el martes con un homenaje al ensayista y crítico literario José Miguel Oviedo en el que participaron diversos escritores, entre los que estaba el propio Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de Literatura 2010.

La Cátedra es una iniciativa conjunta de la Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, con las universidades españolas de Murcia, Valladolid, Europea de Madrid, Málaga, La Rioja, Alicante, Granada, Castilla-La Mancha, Las Palmas de Gran Canaria e Internacional Menéndez Pelayo y la mexicana de Guadalajara. El proyecto busca fomentar y apoyar el estudio de la literatura contemporánea, potenciar el interés por la lectura y la escritura, apoyar la nueva creación literaria iberoamericana, difundir la obra de Vargas Llosa y promover estudios de investigación, entre otros temas.

Como parte de la agenda de la Cátedra en Perú, el viernes se anunciarán las bases del premio de la Bienal de novela Mario Vargas Llosa, que otorgará 100 mil dólares al ganador. “Ahora iniciamos las actividades y lo del premio es capital porque va a ser uno de los más importantes del mundo, no sólo por los 100 mil dólares, sino porque ponemos una hipótesis y una posibilidad, que es la de consagrar nuevos valores de escritores que a lo mejor con este impulso llegan a ser tan importantes como lo ha sido Vargas Llosa en el pasado y en el presente” , dijo Armas Marcelo. (Via El Universal)

>

Últimas publicaciones en Escritores por escritores

Blanca Varela, nuestra mejor poeta, qué duda cabe, murió un 12 de marzo del 2009. Premio Octavio Paz de Poesía y Ensayo, 2001; primera mujer en ganar el Premio Internacional de Poesía Ciudad de Granada Federico García Lorca, 2006; Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, 2007. Entre sus obras más destacadas está Ese puerto existe, El libro de barro, Concierto animal, entre algunos más. Es menester leer a Blanca Varela. Aquí un poema:
la muerte se escribe solauna raya negra es una raya blancael sol es un agujero en el cielola plenitud del ojofatigado cabríoaprender a ver en el doblezentresaca espulga trillaestrella casa algamadre madera marse escriben solosen el hollín de la almohadatrozo de pan en el zaguánabre la puertabaja la escalerael corazón se deshojala pobre niña sigue encerradaen la torre de granizoel oro el violeta el azulenrejadosno se borranno se borranno se borran

Blanca Varela, nuestra mejor poeta, qué duda cabe, murió un 12 de marzo del 2009. Premio Octavio Paz de Poesía y Ensayo, 2001primera mujer en ganar el Premio Internacional de Poesía Ciudad de Granada Federico García Lorca, 2006; Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, 2007. Entre sus obras más destacadas está Ese puerto existe, El libro de barroConcierto animal, entre algunos más. Es menester leer a Blanca Varela. Aquí un poema:

la muerte se escribe sola
una raya negra es una raya blanca
el sol es un agujero en el cielo
la plenitud del ojo
fatigado cabrío
aprender a ver en el doblez
entresaca espulga trilla
estrella casa alga
madre madera mar
se escriben solos
en el hollín de la almohada

trozo de pan en el zaguán
abre la puerta
baja la escalera
el corazón se deshoja
la pobre niña sigue encerrada
en la torre de granizo
el oro el violeta el azul
enrejados
no se borran
no se borran
no se borran

Perú, país invitado en Feria del Libro de Calcuta 2014

image

En la última Feria de Libro en Calcuta, realizada entre 26 de enero y el 10 de febrero, el Perú estuvo presente con dos exposiciones que fueron éxito en su momento: nos referimos a las dedicadas a Vargas Llosa y Ricardo Palma (esta última en imagen). Ahora Perú será el invitado de honor de la próxima feria en Calcuta, la más importante de Asia.

La nota de El Universal:

Perú será el país invitado en la edición de la Feria del Libro de Calcuta de 2014, la más importante de Asia, lo que supone para el país andino “una gran oportunidad” para mostrar su cultura. “Los organizadores de la Feria del Libro de Calcuta nos han invitado a la próxima edición -que se celebrará en enero de 2014-, tras haber participado en el evento durante dos años consecutivos”, afirmó el embajador peruano en la India, Javier Paulinich.

Se da la coincidencia de que la invitación se ha producido cuando se cumplen 50 años del inicio de las relaciones diplomáticas entre la India y el país andino.

La cita de Calcuta, capital del estado oriental indio de Bengala y centro cultural del gigante asiático, reúne anualmente a cerca de dos millones de personas y es una de las más destacadas del mundo en cuanto a número de publicaciones.

En la última edición de la feria -que finalizó el 10 de febrero-, Bangladesh fue el país invitado y Perú contó con un pabellón en el que mostró la obra de escritores peruanos como el premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa.

Héctor Manjarrez recuerda a Antonio Cisneros

image

En Letras libres, el escritor mexicano Héctor Manjarrez conoció a Antonio Cisneros en Londres, allá por la década del 70, y diez años después se volvieron a ver esta vez en Perú. Este es su recuerdo sobre uno de nuestros poetas más importantes de las generación del 60, quien falleció en octubre del año pasado:

He conocido y tratado y querido y admirado y observado y toreado a decenas de poetas de todos los sexos, pero para mí Antonio Cisneros siempre será El Poeta. La mala noticia de su muerte reciente me agarró como uno de esos calambres matutinos que te sacan a dar de brincos fuera de la cama. Como resultado me he puesto a releerlo y recordarlo, mientras se me pasa la impresión y recuerdo cuánto lo quiero y cuánto le debo.

Nos conocimos en Londres en los años sesenta. Aunque Toño practicaba un machismo peruano tan irreductible como severo, una de mis imágenes indelebles es la de él, alto y flaco y melenudo y fotogénico, empujando el carrito de su niño por las calles nubladas y pluviosas de Earls Court. Fue mi primer contemporáneo en ser padre, del mismo modo que siempre fue tres años mayor que yo. La pequeña tribu latinoamericana que a veces componíamos unos cuantos lo compadecía por su falta de libertad absoluta, pero también veía en esa paternidad una confirmación del carácter sagrado de Antonio, carácter que se vio ratificado por el premio Casa de las Américas 1968 para su Canto ceremonial contra un oso hormiguero, que era original y deslumbrante desde el título.

En algunas cosas todavía éramos unos inocentes, si bien Toño, por ejemplo, ya tenía veinticinco años y deudas. El caso es que nos recuerdo asando en un sartén nuez moscada y/o cáscaras de plátano (“Dicen que hay que tostarlas apenas”) para ingerir la plasta resultante y obtener, sin necesidad de mariguana o hachís, lo que llamábamos un high por falta de un nombre en español.

Leer más

Fernando Iwasaki: “Para mí sería imposible escribir solo novelas o cuentos”

image

Fernando Iwasaki participará a mediados de abril en el ciclo La Ciudad y las Palabras, del Doctorado en Arquitectura y Estudios Urbanos de la UC, en Chile, en donde dictará un seminario sobre el carácter literario de Lima (Perú) y Sevilla (España). 

La nota de la Tercera dice: 

Escritor, historiador y lector voraz, el peruano Fernando Iwasaki (52) cree en las historias. Pueden ser reales o ficticias, novelas o ensayos, pero siempre tienen una narración en común. “Me parece extraordinario que otros narradores cultiven de manera genial un único registro, pero los que no somos genios, no tenemos más remedio que hacer un poquito de todo”, señala el autor de Neguijón (2005). 

Leer más